segunda-feira, 5 de setembro de 2011

PROJECTUS

A origem da palavra PROJETO é oriunda do latim “projectus” e tem como sentido primário: “algo lançado para frente”. Almeida ressalta que “o projeto é inseparável da ação.” Isso me faz pensar que toda vez que tenho que fazer um projeto, devo entender que estou traçando algo concreto e não hipotético.

domingo, 10 de julho de 2011

AMBULARE

O escriba Valdemir Mota de Menezes leu o texto abaixo no site:
www.analisedetextos.com.br/.../o-que-e-polissemia.html


ambulare


É a capacidade que as palavras têm de assumir significados variados de acordo com o contexto. Não se trata de homonímia, que estudaremos adiante.

Ex.: Ele anda muito. Mário anda doente. Aquele executivo só anda de avião. Meu relógio não anda mais.

O verbo andar tem origem no latim ambulare. Possui inúmeros significados em português, dos quais destacamos apenas quatro. Trata-se, pois, de uma mesma palavra, de uso diverso na língua. Nas frases do exemplo, significa, respectivamente, caminhar, estar, viajar e funcionar.


AMBULARE

O escriba Valdemir Mota de Menezes leu o texto abaixo no site:
www.analisedetextos.com.br/.../o-que-e-polissemia.html


ambulare


É a capacidade que as palavras têm de assumir significados variados de acordo com o contexto. Não se trata de homonímia, que estudaremos adiante.

Ex.: Ele anda muito. Mário anda doente. Aquele executivo só anda de avião. Meu relógio não anda mais.

O verbo andar tem origem no latim ambulare. Possui inúmeros significados em português, dos quais destacamos apenas quatro. Trata-se, pois, de uma mesma palavra, de uso diverso na língua. Nas frases do exemplo, significa, respectivamente, caminhar, estar, viajar e funcionar.


terça-feira, 31 de maio de 2011

RAZÃO DESTE SITE

IDIOMA LATIM
Dois motivos me levam a estudar o idioma Latim. Primeiro que é uma língua que deu origem a língua portuguesa, minha língua pátria e segundo porque a história do cristianismo contém muito texto em Latim. Estes textos escritos pelos primeiros líderes da Igreja. (Por escriba Valdemir Mota de Menezes)

quarta-feira, 13 de abril de 2011

ADMINISTRANDAE SUNT CIVITATES

Phase de Nicolé Maquiavelique dans son livre LE PRINCIPE:

Ainsi, si VOUS DEVEZ GOUVERNEMENT DES VILLES
Ou un prince, avant d'être occupée,
Vivaient avec leurs propres lois


(QUOMODO ADMINISTRANDAE SUNT CIVITATES
VEL PRINCIPATUS, QUI ANTEQUAM OCCUPARENTUR,
SUIS LEGIBUS VIVEBANT)
(Valdemir Mota de Menezes)

quarta-feira, 9 de fevereiro de 2011

PATER NOSTER

Pater noster qui es in caelis:
sanctificetur Nomen Tuum;
adveniat Regnum Tuum;
fiat voluntas Tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a Malo.

quarta-feira, 2 de fevereiro de 2011

SCRIPTORIUM

De « scriptorium » : lieu où l'on écrit. Dans les monastères du Moyen Âge, le scriptorium était le lieu où l'on recopiait les manuscrits

quarta-feira, 19 de janeiro de 2011

LINGUA LATINA EST MORTUA

>
Latein-Buchtipps
Lingua Latina est mortua - vivat lingua Latina.
Buchcover: Wilfried Stroh "Latein ist tot, es lebe Latein! Kleine Geschichte einer Toten Sprache" [Quelle: Amazon] zoom

Wilfried Stroh "Latein ist tot, es lebe Latein! Kleine Geschichte einer Toten Sprache", List Verlag, Berlin 2007

Habere sua fata et linguas Wilfried Stroh auctor exposuit in libro suo historiam linguae Latinae adumbrans, ut dixit in exordio. A parvis profecta initiis haec lingua ad eam absolutionem pervenerat Cicerone Horatio Vergilio ducibus, qua maior nulla cogitari potest. Quae absolutio quasi mors quaedam erat et simul principium vitae immortalis. Ex eo enim tempore lingua Latina exemplo erat posteris et imitatione digna videbatur.















Itaque lingua Latina usos esse antiquis temporibus cives totius imperii Romani, postea clericos, scriptores poetasque atque viros doctos hoc libro scientiae pleno et iucundo expositum est. Etiam nunc linguam Latinam effloresere; quod demonstrari dixit Stroh numero eorum, qui hanc linguam discerent, numero eorum, quibus lingua Latina et antiquitas cordi esset obliviscens vel neglegens eos, qui ad radiophoniam Nord West res toto in orbe terrarum gestas Latine effundunt.

Wilfried Stroh: „Latein ist tot, es lebe Latein! Kleine Geschichte einer toten Sprache.“ List-Verlag, Berlin 2007. 18.00 Euro

PRONONCIATION DU LATIN

Prononciation du latin

- c se prononce toujours comme k, jamais s comme dans "cela"
- g se prononce comme dans "gai", jamais j comme dans "geai"
- j se prononce comme i
- v se prononce comme u et
- u se prononce avec le son [ou] comme en italien.
- e se prononce comme en italien : [é]


SOURCE:
http://www.lexilogos.com/latin_vocabulaire.htm

EXPRESSIONS USUELLES LATINES ET FRANÇAISE

Expressions usuelles

salve ! salut ! (salvete ! à plusieurs personnes)
ave ! bonjour ! (avete ! à plusieurs personnes)
ut vales ? comment vas tu ?
valeo / non valeo je vais bien / je ne vais pas bien
ego quoque moi aussi
gratias (tibi) merci (à toi) (gratias tibi ago : je te remercie)
gratias maximas ! merci beaucoup !
tam gratia ! non merci !
quid novi ? quoi de neuf ?
qui est nomen tibi ? quel est ton nom ?
quis vocaris ? comment t'appelles-tu ?
vocor... je m'appelle...
vale ! au revoir ! (valete ! à plusieurs personnes)
hodie mane aujourd'hui matin (ce matin)
cras mane demain matin
latine loquor je parle latin
non intellego je ne comprends pas
euge ! bravo ! très bien !
macte animo ! bon courage !
festina ! dépêche-toi !
prosit ! à ta santé !
optime ! parfait !
feliciter ! bonne chance !
felicem natalem (diem) ! joyeux anniversaire ! (ou felicem diem natalem)
sine ullo dubio ! sans aucun doute !
minime ! pas du tout !
nil mirum ! rien d'étonnant ! (nil, contraction de nihil)
quid tibi ? que t'arrive-t-il ?
quid factum est ? que s'est-il passé ?
quid agis hodie ? que fais-tu aujourd'hui ?
quo vadis ? où vas-tu ?
bonum animum habeo je suis de bonne humeur
veni mecum ! viens avec moi !
esurio j'ai faim
sitio j'ai froid
ex nunc dorénavant
passim ça et là
in dubio dans le doute
memento ! souviens-toi !
in naturalibus tout nu


source:
http://www.lexilogos.com/latin_vocabulaire.htm